这是一本很美的书,一方面指印刷精美,一方面指文字优美。作者是莎士比亚,大家都很熟悉了,译者是黄必康,文学博士,北京大学,外国语学院英语系教授。这本书是中英文对照的,一面是英文,另一面是翻译的中文,译者不仅要对古代英文有研究还必须有一定的文学造诣。整本书是淡蓝渐变色印刷,工整文艺。
十四行诗,又译“商籁体,”为意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音译。是欧洲一种格律严谨的抒情诗体。最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。特拉克的十四行诗形式整齐,音韵优美,以歌颂爱情,表现人文主义思想为主要内容。他的诗作在内容和形式方面,都为欧洲资产阶级抒情诗的发展开拓了新路。
昨天刚讲到让孩子爱上阅读,这么精美的书,真的很适合培养孩子的文学素养。
文/来源:元元读书两万言