“我+爱+你”模式:
相当于“爱”的部分通过加粗来标示
英语:I love you
荷兰语:ik hou van jou(动词短语 houden van 可以视作固定搭配)
德语:ich liebe dich(理论语序也可以倒过来 dich liebe ich,但通常还是用前者)
瑞典语:jag älskar dig
丹麦语:jeg elsker dig
挪威语:jeg elsker deg
意第绪语:איך האָב דיך ליב(Ikh hob dikh lib,字面是“我对你有爱”,荷兰语也有类似表述 ik heb je lief 但通常只用于亲人之间;德语 ich habe dich lieb 只见于部分地区)
法语:je t'aime(宾格代词 te 前置,碰到元音开头的动词 aimer 省音为 t')
巴西葡萄牙语:eu te amo(宾格代词 te 前置)
俄语:я тебя люблю(也可以说 я люблю тебя,前者使用较多)
芬兰语:minä rakastan sinuä(口语形式则是 mä rakastan suä)
印尼语/马来语:aku cinta kamu 或 aku mencintaimu(马来西亚通常说 saya sayang kamu 或 saya sayang awak)
海地克里奥尔语:mwen renmen ou(或简写为 M renmenw)
世界语:mi amas vin(宾格代词 vin 有时会提前,说成 vin mi amas)
“爱+你”模式(“我”不直接出现):
相当于“爱”的部分通过加粗来标示。
这类习惯将宾语放在动词前的比较多。
拉丁语:te amo
意大利语:ti amo
西班牙语:te amo(实际更多说 te quiero,动词 querer 字面意思是“想要”)
葡萄牙语:amo-te(葡萄牙本土的葡语不习惯将 te 提前,也会省略主语 eu)
罗马尼亚语:te iubesc
现代希腊语:σ' αγαπώ
古希腊语:σε φιλῶ
波兰语:kocham cię
捷克语:miluji tě
匈牙利语:szeretlek
土耳其语:seni seviyorum
“爱”模式(“我”和“你”都不直接出现):
相当于“爱”的部分通过加粗来表示
日语:愛してる(实际更多用表示“喜欢”的 好きです、好きだよ、好き)
韩语:사랑해 或 사랑해요(表示“喜欢”则用 좋아요)
其它模式
越南语:通常不用人称代词。双方年龄差不太多的情况下,一般都说 anh yêu em(哥爱妹)em yêu anh(妹爱哥);如果女方比男方大很多,也会说 chị yêu em(姐爱弟)em yêu chị(弟爱姐)
泰语:通常用双方的小名替换掉人称代词。举个具体例子 น้ำรักพี่โชน(小水爱阿亮学长),实际也更习惯用表示“喜欢”的 ชอบ,说成 น้ำชอบพี่โชน(小水喜欢阿亮学长)
也有直接用人称代词的说法,比如 ฉันรักเธอ / ฉันรักคุณ / ผมรักคุณ...(具体取决于说话方性别以及与对方的亲密程度)
最后是架空世界中的几种语言,结构各不相同:
昆雅语:melinyel
辛达林语:le ni meleth
克林贡语:qamuSHa
纳美语:nga yawne lu oer
多斯拉克语:anha zhilak yera
高等瓦雷利亚语:avy jorraelan